Mostrando entradas con la etiqueta keane. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta keane. Mostrar todas las entradas

martes, 10 de marzo de 2015

Canción de Keane traducida al castellano.

Somewhere only we know. Keane.
Tengo que reconocer que este es un grupo que me gusta mucho, por lo que me encanta intentar traducir sus canciones.
Es un grupo muy singular en la medida que, pese a practicar un estilo pop-rock no utilizan la guitarra eléctrica en sus canciones, "sustituida por el piano", lo que otorga a sus temas originalidad y elegancia.
Este es un tema extraído del disco "Hopes and fears" editado en el 2004, sin duda, uno de sus mejores trabajos.

Canción traducida:
I walked across an empty land-----------------------------Caminé a través de tierra desierta
I knew the pathway like the back of my hand----------conocía el sendero como la palma de mi mano
I felt the earth beneath my feet----------------------------sentía la tierra bajo mis pies
Sat by the river, and it made me complete--------------sentado al lado del río me sentí un hombre                                                                                              completo
Oh, simple thing-----------------------------------------------cosa tan simple
Where have you gone?--------------------------------------¿Dónde te has ido?
I'm getting old, and I need something to rely on------Envejezco y necesito algo con lo que poder                                                                                             contar
So tell me when you're gonna let me in-----------------Así que dime ¿Cuando me dejarás entrar?
I'm getting tired, and I need somewhere to begin----me encuentro cansado y necesito un lugar                                                                                               donde empezar de nuevo
I came across a fallen tree----------------------------------Caminé junto a un árbol caído
I felt the branches of it looking at me--------------------sentía como sus ramas me observaban
Is this the place we used to love?-------------------------¿Es este el lugar que nos gustaba?
Is this the place that I've been dreaming of?---------¿Es este el lugar con el cual he estado                                                                                                     soñando?
Oh, simple thing-----------------------------------------------cosa tan simple
Where have you gone?--------------------------------------¿Dónde te has ido?
I'm getting old, and I need something to rely on------Envejezco y necesito algo con lo que poder                                                                                             contar

So tell me when you're gonna let me in-----------------Así que dime ¿Cuando me dejarás entrar?
I'm getting tired, and I need somewhere to begin----me encuentro cansado y necesito un lugar                                                                                               donde empezar de nuevo
And if you have a minute, why don't we go?----------si tienes un minuto ¿Por qué no vamos?
Talk about it somewhere only we know?--------------a hablar de ello en un lugar que solo                                                                                                        conozcamos tú y yo
This could be the end of everything--------------------Esto podría ser el fin de todo
So why don't we go?----------------------------------------así que, ¿Por qué no vamos?
Somewhere only we know?-------------------------------a un lugar que solo tú y yo conozcamos?
Somewhere only we know---------------------------------a un lugar que solo tú y yo conocemos?
Oh, simple thing-----------------------------------------------cosa tan simple
Where have you gone?--------------------------------------¿Dónde te has ido?
I'm getting old, and I need something to rely on------Envejezco y necesito algo con lo que poder                                                                                             contar

So tell me when you're gonna let me in-----------------Así que dime ¿Cuando me dejarás entrar?
I'm getting tired, and I need somewhere to begin----me encuentro cansado y necesito un lugar                                                                                               donde empezar de nuevo
And if you have a minute, why don't we go?----------si tienes un minuto ¿Por qué no vamos?
Talk about it somewhere only we know?--------------a hablar de ello en un lugar que solo                                                                                                        conozcamos tú y yo
This could be the end of everything--------------------Podría ser el final de todo
So why don't we go?---------------------------------------así que, ¿Por qué no vamos?
So why don't we go?---------------------------------------así que, ¿Por qué no vamos?


This could be the end of everything---------------------Esto podría ser el fin de todo
So why don't we go?-----------------------------------------así que, ¿Por qué no nos vamos?
Somewhere only we know?-------------------------------a un lugar que solo tú y yo conozcamos
Somewhere only we know---------------------------------a un lugar que solo tú y yo conozcamos

Somewhere only we know---------------------------------a un lugar que solo tú y yo conozcamos.

Video de la canción:

Keane - Somewhere Only We Know from Tron67de on Vimeo.

Carátulas Keane.

The best of Keane (2013)




miércoles, 25 de septiembre de 2013

This is the last time. Keane. Traducida al español.

Keane es un grupo que me encanta, por su timbre de voz, melodías y también por sus letras, una vez las comprendo.
"This is the last time" es una bonita canción incluida en su albúm; Keane Hopes and fears. (Esperanzas y temores)
La banda británica lleva vendidos más de 11 millones de copias gracias a su sonido original, sus distintivos propios y rasgos singulares. No perteneciendo a ninguna escena musical en concreto han logrado llegar a los más diversos y heterogéneos grupos de oyentes musicales.



Keane - This Is The Last Time from Albert Wang on Vimeo.

THIS IS THE LAST TIME  (Letra Traducida)

This is the last time ---------------------------Esta es la última vez
That I will say these words -----------------que diré estas palabras
I remember the first time -------------------recuerdo la primera vez
The first of many lies ------------------------la primera de muchas mentiras
Sweep it into the corner ----------------------bárrelas hasta el rincón
Or hide it under the bed ----------------------o ocúltalas debajo de la cama
Say these things they go away -------------dí que estas cosas se terminarán
But they never do -----------------------------pero nunca se acaban

Somthing I wasn't sure of -------------------es algo de lo que no estaba seguro
But I was in the middle of -------------------pero estaba en medio de...
Something I forget now --------------------- algo que ahora olvidé
But I've seen too little of ---------------------pero de lo que he visto muy poco

The last time -----------------------------------la última vez
You fall on me for anything you like-----te aferras a mi por algo que te gusta
You one last line------------------------------tu único y último recurso
You fall on me for anything you like ----te aferras a mi por algo que te gusta
And years make everything alright -----y los años hacen que todo parezca mejor
You fall on me for anything you like ----te aferras ami por algo que te gusta
And I, no I don't mind ----------------------y a mí no me importa

This is the last time -------------------------esta es la última vez
That I will show my face -------------------que dejaré ver mi rostro
One last tender lie ---------------------------una última mentira piadosa
And then I'm out of this place ------------y entonces me iré de esta lugar
Tread it into the carpet ---------------------bárrela bajo la alfombra
Or hide it under the stairs -----------------o escóndela debajo de la escalera
Say that some things never die ----------dí que algunas cosas nunca mueran
Well I tried an I tried-----------------------bueno, lo intentado una y otra vez

Somthing I wasn't sure of -------------------es algo de lo que no estaba seguro
But I was in the middle of -------------------pero estaba en medio de...
Something I forget now --------------------- algo que ahora olvidé
But I've seen too little of ---------------------pero de lo que he visto muy poco

The last time -----------------------------------la última vez
You fall on me for anything you like-----te aferras a mi por algo que te gusta
You one last line------------------------------tu único y último recurso
You fall on me for anything you like ----te aferras a mi por algo que te gusta
And years make everything alright -----y los años hacen que todo parezca mejor
You fall on me for anything you like ----te aferras ami por algo que te gusta
And I, no I don't mind ----------------------y a mí no me importa

The last time -----------------------------------la última vez
You fall on me for anything you like-----te aferras a mi por algo que te gusta
You one last line------------------------------tu único y último recurso
You fall on me for anything you like ----te aferras a mi por algo que te gusta
And years make everything alright -----y los años hacen que todo parezca mejor
You fall on me for anything you like ----te aferras ami por algo que te gusta
And I, no I don't mind ----------------------y a mí no me importa


Algunos discos de KEANE:

Hopes and fears (2004)


carátulas de musica
Carátula frontal Keane
Carátulas música
Perfect simetry (2008)




Strangeland  (2012)




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...