- Las moscas mantienen una especie de letargo durante la noche en la que su metabolismo se ralentiza y sus estímulos sensoriales trabajan más despacio. Por eso por la noche parece que desaparecen, se van a un lugar tranquilo y reponen fuerzas para seguir incordiando al día siguiente.
Es sencillo ser feliz, lo difícil es ser sencillo. Muchas gracias por la visita.
viernes, 31 de enero de 2014
Sabías que? Curiosidades varias.
jueves, 30 de enero de 2014
Como personalizar un regalo.
Una idea original para personalizar nuestros regalos. Nuestra felicitación en 3D. Se recorta una plantilla con el mensaje en cuestión y se colocan las palabras en distintos trozos de cartulina. Luego, ayudados por un cortador, una cuchilla retráctil, se recortan las letras respetando las bases de las mismas.
Por último se colocan verticalmente y se rizan para que queden redonditos. Un toque personal...
Visto en Google+
Por último se colocan verticalmente y se rizan para que queden redonditos. Un toque personal...
Visto en Google+
miércoles, 29 de enero de 2014
Mozart, genio y figura.
Si en su época hubieran existido los discos, hoy sería uno de los compositores con más discos vendidos en el mercado, ya que con tan solo 4 años era capaz de interpretar sencillas melodías y componer pequeñas piezas. A los 12 años escribió su primera ópera; Finta Semplice. Un prodigio.
VISTO EN: adictamente.blogspot.com.es
VISTO EN: adictamente.blogspot.com.es
martes, 28 de enero de 2014
Canción traducida. Imitación de la vida. R.E.M.
Uno de los grupos importantes de la música en Estados Unidos, los REM, lanzarón en 2001 el disco "Reveal" en el que se encuentra este "Imitation of life" uno de los temas más conocidos de la banda. Como muchas de sus canciones, este es un tema un tanto enigmático por lo que se refiere a la letra, sobre todo cuando tratas de traducirla al castellano. Da para varias interpretaciones y abarca muchos temas como la fama, drogas, adolescencia, etc.
Según algunas interpretaciones, puede ser que la canción esté dedicada a Kurt Cobain amigo de Michael Stipe
Canción traducida al castellano:
Según algunas interpretaciones, puede ser que la canción esté dedicada a Kurt Cobain amigo de Michael Stipe
Charades, pop skill - Acertijo, habilidad para
el pop, la música en general.
Water hyacinth, named by a poet - Jacinto, en mitologia griega es joven inmortal. Es decir, el espiritu rebelde y adolescente de Kurt.
Like a koi in a frozen pond - (koi es en japones un pez inmortal) y frozen pond es estanque helado, como se sentía Cobain antes de su muerte, depresivo, frío.
Like a goldfish in a bowl - Como un pez en una pecera, Cobain lo dijo en su carta, ya no sentía nada haciendo música, estaba atascado, su vida ya no tenia sentido.
I don't want to hear you cry - Y como también decía en la carta, por bien de su esposa y su hija, era lo mejor morir.
That's sugarcane, that tasted good - la azucar, (cocaina) que sabia tan bien
That's cinnamon that's hollywood - la canela (heroína), hollywood, la fama
C'mon c'mon no one can see you try- vamos, vamos, vamos nadie ha podido verte intentandolo. Es decir, dejar las drogas, ser feliz.
Otra de las interpretaciones afirma que la canción está inspirada en una película de los años 50 con el mismo título, y trata sobre la superación de una mujer por conseguir el sueño dorado de Hollywood, al mismo tiempo que entra de lleno en el tema del racismo.
Water hyacinth, named by a poet - Jacinto, en mitologia griega es joven inmortal. Es decir, el espiritu rebelde y adolescente de Kurt.
Like a koi in a frozen pond - (koi es en japones un pez inmortal) y frozen pond es estanque helado, como se sentía Cobain antes de su muerte, depresivo, frío.
Like a goldfish in a bowl - Como un pez en una pecera, Cobain lo dijo en su carta, ya no sentía nada haciendo música, estaba atascado, su vida ya no tenia sentido.
I don't want to hear you cry - Y como también decía en la carta, por bien de su esposa y su hija, era lo mejor morir.
That's sugarcane, that tasted good - la azucar, (cocaina) que sabia tan bien
That's cinnamon that's hollywood - la canela (heroína), hollywood, la fama
C'mon c'mon no one can see you try- vamos, vamos, vamos nadie ha podido verte intentandolo. Es decir, dejar las drogas, ser feliz.
Otra de las interpretaciones afirma que la canción está inspirada en una película de los años 50 con el mismo título, y trata sobre la superación de una mujer por conseguir el sueño dorado de Hollywood, al mismo tiempo que entra de lleno en el tema del racismo.
Canción traducida al castellano:
Charades, pop skill ---------------------------------Farsas, talentos muy populares
Water hyacinth ---------------------------------------Jacinto de agua (tipo de planta)
Water hyacinth ---------------------------------------Jacinto de agua (tipo de planta)
Named by a poet ------------------------------------nombre otorgado por un poeta
Imitation of life --------------------------------------imitación de la vida
Like a koi in a frozen pond ----------------------como un Koi (tipo de pez) en un estanque congelado
Like a goldfish in a bowl -------------------------como un pez dorado dentro de una pecera
I don't want to hear you cry----------------------no quiero oírte llorar
That sugar cane that tasted good ---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's cinnamon, that's Hollywood ---------------es canela, es puro espectáculo
Come on, come on------------------------------------¡ Vamos, vamos!
No one can see you try------------------------------nadie puede verte intentarlo
You want the greatest thing-------------------------quieres lo más grande
The greatest thing since bread came sliced----lo más grande desde que el pan viene en rodajas
You've got it all----------------------------------------lo tienes todo
You've got it sized-------------------------------------lo tienes todo a tu medida
Like a Friday fashion show teenager-------como un viernes de desfile de modas para adolescentes
freezing in the corner---------------------------congelandose en el rincón
trying to look like you don't try-------------intentando aparentar que no lo intentas
That sugar cane that tasted good ---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's cinnamon, that's Hollywood ---------------es canela, es puro espectáculo
Come on, come on------------------------------------¡ Vamos, vamos!
No one can see you try------------------------------nadie puede verte intentarlo
No one can see you try---------------------------------nadie puede verte intentarlo
That sugar cane that tasted good---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That freezing rain, that's what you could-------esa gélida lluvia, es lo que podrías ser
Come on, come on------------------------------------ ¡ Vamos, vamos!
No one can see you cry-----------------------------nadie puede verte llorar
This sugar cane, this lemonade-------------------esta caña de azúcar, esta limonada
This hurricane, I'm not afraid----------------------este huracán, no tengo miedo
Come on, come on------------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see me cry------------------------------nadie puede verme llorar
This lightning storm, this tidal wave----------- esta tormenta eléctrica, este maremoto
This avalanche, I'm not afraid-------------------esta avalancha, no tengo miedo
Come on, come on-----------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see me cry----------------------------nadie puede verme llorar
That sugar cane that tasted good---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's who you are, that's what you could----eso es lo que eres, es lo que podrías ser
Come on, come on----------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see you try---------------------------nadie puede verte intentarlo
That sugar cane that tasted good----------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's who you are, that's what you could----eso es lo que eres, es lo que podrías ser
Come on, come on-----------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see you cry----------------------------nadie puede verte llorar.
Vídeo de la canción:
Imitation of life --------------------------------------imitación de la vida
Like a koi in a frozen pond ----------------------como un Koi (tipo de pez) en un estanque congelado
Like a goldfish in a bowl -------------------------como un pez dorado dentro de una pecera
I don't want to hear you cry----------------------no quiero oírte llorar
That sugar cane that tasted good ---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's cinnamon, that's Hollywood ---------------es canela, es puro espectáculo
Come on, come on------------------------------------¡ Vamos, vamos!
No one can see you try------------------------------nadie puede verte intentarlo
You want the greatest thing-------------------------quieres lo más grande
The greatest thing since bread came sliced----lo más grande desde que el pan viene en rodajas
You've got it all----------------------------------------lo tienes todo
You've got it sized-------------------------------------lo tienes todo a tu medida
Like a Friday fashion show teenager-------como un viernes de desfile de modas para adolescentes
freezing in the corner---------------------------congelandose en el rincón
trying to look like you don't try-------------intentando aparentar que no lo intentas
That sugar cane that tasted good ---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's cinnamon, that's Hollywood ---------------es canela, es puro espectáculo
Come on, come on------------------------------------¡ Vamos, vamos!
No one can see you try------------------------------nadie puede verte intentarlo
No one can see you try---------------------------------nadie puede verte intentarlo
That sugar cane that tasted good---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That freezing rain, that's what you could-------esa gélida lluvia, es lo que podrías ser
Come on, come on------------------------------------ ¡ Vamos, vamos!
No one can see you cry-----------------------------nadie puede verte llorar
This sugar cane, this lemonade-------------------esta caña de azúcar, esta limonada
This hurricane, I'm not afraid----------------------este huracán, no tengo miedo
Come on, come on------------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see me cry------------------------------nadie puede verme llorar
This lightning storm, this tidal wave----------- esta tormenta eléctrica, este maremoto
This avalanche, I'm not afraid-------------------esta avalancha, no tengo miedo
Come on, come on-----------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see me cry----------------------------nadie puede verme llorar
That sugar cane that tasted good---------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's who you are, that's what you could----eso es lo que eres, es lo que podrías ser
Come on, come on----------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see you try---------------------------nadie puede verte intentarlo
That sugar cane that tasted good----------------esa caña de azúcar que sabía tan bien
That's who you are, that's what you could----eso es lo que eres, es lo que podrías ser
Come on, come on-----------------------------------¡Vamos, vamos!
No one can see you cry----------------------------nadie puede verte llorar.
Vídeo de la canción:
Etiquetas:
canciones traducidas,
carátulas,
carátulas Reveal,
imitation of life,
letras traducidas,
letras traducidas al español,
practica inglés,
reveal REM
domingo, 26 de enero de 2014
Gravity. Cine de ciencia ficción.
Desde el primer momento te quedas enganchado de la película, con ese magnetismo que desprende el espacio y con las impresionantes vistas del planeta tierra. Además, la emoción e intriga dramáticas es continua y la tensión se apodera de ti. Según los expertos, el escenario está muy logrado y realmente parece que están en el espacio. Las técnicas empleadas han dado muy buen resultado, es un espectáculo para los ojos. Totalmente recomendable.
Lo mejor: Su sencillez y que visualmente es preciosa, sobre todo cuando aparece la madre Tierra en escena.
Lo peor: No logro encontrar nada que se pueda destacar como "lo peor", solamente que no la he visto con la tecnología 3D, eso ha sido "lo peor" para mi.
Gravity
País y año de lanzamiento: Estados Unidos. 2013
Director: Alfonso Cuarón
Interpretes: Sandra Bullock, George Clooney
Género: Drama, suspense, ciencia ficción.
Duración: 90 Minutos aprox.
Tráiler de la película en español:
Lo mejor: Su sencillez y que visualmente es preciosa, sobre todo cuando aparece la madre Tierra en escena.
Lo peor: No logro encontrar nada que se pueda destacar como "lo peor", solamente que no la he visto con la tecnología 3D, eso ha sido "lo peor" para mi.
Gravity
País y año de lanzamiento: Estados Unidos. 2013
Director: Alfonso Cuarón
Interpretes: Sandra Bullock, George Clooney
Género: Drama, suspense, ciencia ficción.
Duración: 90 Minutos aprox.
Tráiler de la película en español:
Remedios caseros contra el polvo.
Uno de los mayores inconvenientes que se presentan a la hora de practicar un agujero en la pared con la máquina de taladrar, es el polvo y arenilla que se produce mientras se perfora. Lo más efectivo es que el propio taladro incorpore un aspirador o recoge-polvo, para que todo quede limpio a la vez...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)